К основному контенту

YUWU | ОГ

  Перевод  «Остатки грязи»

余污 /  Остатки грязи

Автор: 肉包不吃肉 Жоубао Бучи Жоу / Мясной пирожок не ест мясо

Оригинал новеллы «Остатки грязи»: jjwxc

Объем оригинала 196 глав + экстры.

Жанр новеллы: слеш, драма, ангст, сянься, боевые искусства, фэнтази.

Рейтинг: NC-21 (18+)

Переводчики: Feniks_Zadira, сOtorika (41-64 главы)

Размещенные на сайте материалы не являются пропагандой чего-либо и представлены в ознакомительных целях, однако могут считаться недопустимыми по законодательству Российской Федерации, поэтому всем гражданам РФ стоит воздержаться от ознакомления с ними. Несовершеннолетним гражданам категорически запрещено любое использование размещенной на сайте информации (18+).

Перевод создан любителями (без профессиональных навыков художественного перевода и специального образования) для невзыскательных читателей.
Перевод размещен на Google- диске (предназначен только для совершеннолетних граждан): открывая ссылку на главы, вы подтверждаете, что вам уже исполнилось 18 лет. Мы не издаем новеллу и не продаем права на издание нашего перевода. Остерегайтесь мошенников, утверждающих обратное! В случае воровства перевода, я оставляю за собой право преследовать вора до тех пор, пока он не удалит перевод, используя ЛЮБЫЕ методы.

Читать: Feniksnovel  | ERHARU
Наши группы (18+): VK (частное), TelegramBlogspot

Краткое описание:

Самый дикий военнопленный, самый красивый полководец.
Рассерженный малыш в активе, шерстяная прилипала в пассиве.

Фоном: совершенствование падшего злого демона при  дворе Владыки Пустоты (Будды).

Подробное описание:

Мятежный полководец Гу Ман вернулся на родину. Все радовались настигшему его возмездию, кроме одного человека… Говорят, что тот, кто ненавидит предателя больше всех – в прошлом его лучший друг, холодный и бесстрастный молодой господин Мо.
Слух из уличного магазинчика: молодой господин Мо подготовил 365 способов пыток, чтобы всласть натешиться с Гу Маном. Этого более, чем достаточно, чтобы играть с предателем в течение года, ни разу не повторяясь.
Подобные слухи жестоко пресекались самим господином Мо, что порождало ещё больше сумасшедших гипотез, весьма далеких от истинной картины.
Но что тогда истина в этой истории?
Правда куда более невероятна, чем любой слух…

Мо Си, статус: самый застенчивый генерал Империи.

Отношения с предателем Гу Маном: раньше они спали.

Оглавление

Введение. Глава 1. Пролог
Глава 2. Пятно 18+
Глава 3. Стриптиз от сексуального Гу Мана
Глава 4. Старая вражда
Глава 5. Сексуальный Мо Си умеет держать лицо
Глава 6. Падение Гу Мана
Глава 7. Воссоединение 18+
Глава 8. Потеря контроля
Глава 9. Тяжела жизнь Гу Манмана
Глава 10. Пойман с поличным
Глава 11. Огонь в сердце 18+
Глава 12. Ограничивающий рабский ошейник
Глава 13. Мужун Лянь 18+
Глава 14. Сексуальный А-Лянь заманивает гостей в свои сети
Глава 15. Двуличие Князя Сихэ
Глава 16. Умные люди не будут задавать вопросы с несколькими вариантами ответов
Глава 17. Подозрение
Глава 18. Грязная вода
Глава 19. След заклятия
Глава 20. Жду тебя

Глава 21. Гу Ман разбушевался
Глава 22. Будьте милосердны 18+
Глава 23. Борьба за человека
Глава 24. Награда
Глава 25. Насильник не может иметь чувство собственного достоинства?
Глава 26. Я хочу иметь дом
Глава 27. Тайно слежу за тобой
Глава 28. Людские Грезы
Глава 29. Место тайных любовных свиданий 18+
Глава 30. Неудержимое желание 18+
Глава 31. Отряд сказочных долбоебов заклинает злых духов
Глава 32. Не трогай его 18+
Глава 33. Дух Меча 18+
Глава 34. Хочу тебя
Глава 35. Укуси меня
Глава 36. Четвертый Дядя
Глава 37. Любимый мужчина этой ничтожной
Глава 38. Ничего не поделаешь, все меняется
Глава 39. Девы жертвенной горы
Глава 40. Государственный советник 18+
Глава 41. Неотразимая красота
Глава 42. Сожительство 18+
Глава 43. Поймай меня, если сможешь…
Глава 44. Тогда используй меня
Глава 45. Хрустящий жареный гусь
Глава 46. Мой черед тебя сковать
Глава 47. Хозяин
Глава 48. Важный человек
Глава 49. Вся правда о сердце ветреного красавца
Глава 50. Ненавижу тебя
Глава 51. Составь мне компанию
Глава 52. Не надо так безрассудно обнимать
Глава 53. Неосознанное соблазнение
Глава 54. Я тебя напою
Глава 55. Ночное купание
Глава 56. Ты понимаешь, насколько грязен?
Глава 57. Я поддержу тебя
Глава 58. Ночь совершеннолетия
Глава 59. Старший брат, научи меня 18+
Глава 60. Пробуждение воспоминаний
Глава 61. Люди не могут вернуться
Глава 62. Я для тебя пустое место?
Глава 63. Принцесса Мэнцзэ
Глава 64. Связь
Глава 65. «Сестричка» умеет пить
Глава 66. Недостоин
Глава 67. С почтением кланяюсь
Глава 68. Доверься мне еще один раз
Глава 69. Сердце может выучить урок
Глава 115. Начало закалки

Ранний доступ к главам для патронов доступен на Boosty.to / VK-Donut / Patreon

Глава 136. Мирное время (Ранний доступ)
Глава 138. Поминальная табличка покойной жены (Ранний доступ)
Глава 139. Пойманы с поличным (Ранний доступ)
Глава 140. Снова война (Ранний доступ)

Оглавление в Google-Doc

Оглавление на erharu.blogspot.com

Глоссарий “Остатки грязи”

Поддержать Автора (Жоубао Бучи Жоу) и пример как это сделать

Наши группы (18+): VK (закрыто под 18+),  Telegram  (посты закрыты под подписку), Blogspot.comRulate


Комментарии

Популярные сообщения из этого блога

Why Erha, 2ha, Husky? Почему Хаски, Эрха и 2ha?

Почему Хаски, Эрха и 2ha? 二哈和他的白猫师尊 Èrhā hé tā de bái māo shīzūn - китайское (оригинальное название новеллы "Хаски и его Учитель Белый Кот"), где первые два символа 二哈 читаются как "эрха", а переводятся как "два ха" ("ха", в смысле обозначения смеха), также эрха - это жаргонное название породы "хаски", а если уж совсем дословно, то "дурацкий хаски" (хаски-дурак).

Тайна имени: Чу Ваньнин. О символизме Имени, Ложном Целомудрии и Розге

Он — Чу Ваньнин, потому что я пробудил его в тихий и мирный вечер под звон храмового колокола. Это великое сокровище родилось под благосклонным взором Будды, Бодхисаттвы и всех духов небесных, и я дал ему это имя. Глава 240 "Хаски и его Учитель Белый Кот"

Тайна «детского» Имени Чу Ваньнина — 夏司逆 Ся Сыни

  Братишка, как тебя зовут? — спросил Сюэ Мэн. Чу Ваньнин спокойно ответил: — Моя фамилия Ся. — Ся, а дальше? — Ся Сыни. Сюэ Мэн совершенно не понял двойного смысла имени, даже радостно спросил: — Звучит просто отлично. Какие в нем иероглифы? Чу Ваньнин искоса взглянул на него взглядом, предназначенным для идиотов: — “Сы” как “управлять”, “ни” как “преобразовывать” — Ся Сыни. Глава 53 [二哈和他的白猫师尊 Хаски и его Учитель Белый Кот] Автор выбрала для “маленького” Чу Ваньнина довольно интересное имя, имеющее множество значений, что постоянно обыгрывается в тексте. Поэтому я решила разобраться, что к чему и почему… 夏司逆 [xià sīnì] Ся СыНи