К основному контенту

ТОМ I. Глава 85. Разве этого достопочтенного можно прогнать всего за полторы тысячи золотых? Новелла: «Хаски и его Учитель Белый Кот»

Хозяйка виновато улыбнулась.

— Господин бессмертный очень щедр, раз предлагает мне пять сотен золотых. Я бы очень хотела услужить ему, но если гостиница рассчитывает и в будущем получать прибыль, хозяйка должна быть всегда вежлива со всеми клиентами. Как бы я могла прогнать их? Самая большая комната в нашем заведении — Туманный Зал, и он всегда готов принять таких почетных гостей, как уважаемый совершенствующийся. Я покажу вам...

Прежде чем она договорила, послышался грохот падающих столов и скамей.

— На что там смотреть?! Мне плевать, Туманный[1] зал или Ублюдочный[1], откуда только твоя сукина мать выдумала это название? Ну уж нет! Я дам тебе тысячу золотых, и гони всех взашей!

[1] 归雾 guī wù гуйу — «возвращение в туман» (мы перевели как «туманный»); 乌龟 wūguī угуй — «ублюдочный»/«хуевый»/ В данном случае мы имеем дело с китайскими омонимами «龟»и «归», которые имеют одно звучание — «гуй», одно из значений «龟» — «половой член», а «归» — «возвращение» .

— Господин совершенствующийся, не ставьте меня в трудное положение. Конечно, мне стоило с первого взгляда понять, что передо мной образованный и мудрый человек, — не моргнув глазом соврала хозяйка гостиницы и нежно рассмеялась. — Но все люди здесь тоже мои гости. Если вам не подходит Туманный Зал, я могу проводить вас в другой. Он меньше, но элегантней и более изысканно украшен. Кроме того, я бесплатно пришлю вам танцовщицу и девушку, чтобы она развлекла вас игрой на пипе. Это вас устроит?

— Нет! Не устроит! Полторы тысячи, только убери отсюда всех этих людей! — проревел грубый голос. — И хватит скулить! Мой молодой господин разозлится, когда увидит все это!

— Ух ты!.. — для собравшихся здесь зевак это и правда была огромная сумма, но Мо Жаню, который когда-то был императором целого мира, она казалась смешной. В прошлой жизни он не глядя осыпал Сун Цютун бесценными сокровищами, поэтому сейчас он просто прикусил палочки для еды, хихикнул и, сделав круглые глаза, шепнул Чу Ваньнину:

— Учитель, кажется, этот человек хочет прогнать нас отсюда за полторы тысячи золотых.

Чу Ваньнин отодвинул бамбуковую ширму и посмотрел вниз.

Он увидел, что обеденный зал заполнился людьми. Хотя все они были одеты в обычную одежду и нельзя было сказать, из какой они школы, у них на поясах висели хорошие мечи и каждый тянул за собой на упряжи по скалившему зубы демоническому волку. Конечно, оценить на глаз истинную стоимость оружия было довольно сложно, но демонические волки считались очень ценными и редкими сокровищами. Обычная школа средней руки могла позволить себе в лучшем случае одного демонического волка, а здесь он был у каждого. Очевидно, это были не простые люди.

Гости, которые раньше мирно обедали, теперь смотрели на них с ужасом. На мгновение в зале воцарилась полная тишина.

Вдруг гостиница наполнилась ослепительно-белым светом. Люди ошеломленно застыли, а потом с шумом бросились врассыпную. Раздался испуганный пронзительный крик:

— Здесь демон! Огромный демон!

Это был белоснежный демонический волк высотой в три человеческих роста со сверкающими кроваво-красными глазами, блестящим как шелк мехом и похожими на ледяные сталактиты зубами длиной с руку взрослого мужчины.

На чудовищном звере, небрежно скрестив ноги, полусидел-полулежал красивый юноша с высокомерным взглядом. Из-под его роскошных легких доспехов виднелась ярко-алая мантия, рукава нижних одежд были вышиты тонкой золотой нитью. На его голове был полушлем, увенчанный «львиной короной», с которой свисала связка мягких алых кисточек.

Увидев его, высокомерные совершенствующиеся немедля опустились на колено и, приложив руку к груди, одновременно прокричали:

— Добро пожаловать, молодой господин!

— Ладно, ладно, — юноша нетерпеливо махнул рукой. — Если уж вы так рады меня видеть, то поприветствовали бы и моего волка.

— Пфф! — Мо Жань рассмеялся и прошептал Чу Ваньнину: — Он потребовал, чтобы они оказывали его волку те же почести, что и ему. Он что, ставит себя вровень с псиной?

— ...

Юноша нахмурился, развалившись на мягкой спине демона:

— Кто хозяин этой вонючей гостиницы? Где он?

Хотя хозяйка и испугалась, она хладнокровно шагнула вперед и с улыбкой обратилась к гостю.

— Хотя я всего лишь служанка, недостойная взгляда бессмертного господина, эта гостиница в моем ведении.

— О! — молодой человек посмотрел на нее. — Я хотел бы задержаться тут, но терпеть не могу людскую болтовню и тесноту. Скажи этим людям, что я компенсирую их расходы.

— Но, бессмертный господин...

— Понимаю, ты в сложной ситуации, так что это тебе. Хотя если ты все равно против — ничего страшного. Забудь. — Юноша развязал поясной мешок и бросил хозяйке. Внутри лежала груда магических золотых таблеток девятого уровня. Такие таблетки могли за месяц заметно повысить уровень совершенствования и продавались на рынке примерно за две тысячи золотых за штуку. Хозяйка подхватила мешочек и, заглянув внутрь, переменилась в лице от удивления, на смену которому быстро пришло облегчение.

Ни один совершенствующийся не откажется от такого подарка. Теперь будет несложно уговорить их уйти.

Пока хозяйка извинялась перед гостями и дарила им подарки, юноша зевнул и презрительно посмотрел вниз на своих слуг.

— Отбросы, почему мне приходится делать все самому?

Те переглянулись и залепетали:

— Молодой господин так мудр, молодой господин так силен!

Кроме Чу Ваньнина и Мо Жаня, которых не интересовали ни деньги, ни таблетки, все посетители забрали свои вещи и, не смея жаловаться, исчезли из гостиницы, чтобы поесть где-нибудь еще.

— Господин, почти все ушли, — доложила хозяйка гостиницы, — но двое гостей отказались, потому что уже слишком поздно и один из них нездоров, так что они не хотели бы искать другое место для ночлега. Видите ли...

— Забудь об этом, — юноша довольно махнул рукой, — мне нет дела до болезных людей. Не беспокой меня более.

Болезный совершенствующийся Чу Ваньнин промолчал.

Хозяйка гостиницы тут же просияла и с воодушевлением воскликнула:

— Ах, молодой господин так добр! Но уже поздно. Желает ли молодой господин отдохнуть или сначала поесть?

— Я голоден. К черту отдых! Неси еду!

— Если молодой господин голоден, то ему приготовят лучшие блюда. Нашему повару особенно удаются «львиные головы»* и хрустальная говядина...

— Разъяренные львиные головы[2]? — юноша явно не был южанином и не разбирался в блюдах южной кухни. Услышав название, он на мгновение удивился, а потом махнул рукой. — Нет, не понимаю. Что это за дрянь?

[2] Игра слов: оба выражения звучат совершенно одинаково — «сефэньшицзытоу»: 蟹粉狮子头 xièfěn shīzitóu — крабовое мясо в пасти льва; 泄愤狮子头 xièfèn shīzitóu — разъяренная голова льва.

Если поначалу он казался наследником знатного рода, то теперь вел себя как ребенок внезапно разбогатевшего торговца.

— Что бы ни захотел молодой господин, — угодливо ответила хозяйка. — Наша гостиница постарается удовлетворить любой ваш запрос.

— Правильные слова, — юноша указал на своих подчиненных. — Принесите каждому из них по два с половиной килограмма[3] тушеной говядины и десять для меня. Еще две бараньи ноги и пол-литра подогретого вина. Пожалуй, хватит, чтобы перекусить. Уже слишком поздно, чтобы набивать живот.

[3] В оригинале: 5 цзиней, 斤 цзинь — 500 грамм; т.е. 5 цзиней — 2,5 килограмма, 10 цзиней — 5 килограмм.

— Вот это да! — изумился Мо Жань.

Он обернулся, чтобы вместе с учителем посмеяться над юношей с аппетитом бездонной бочки, но Чу Ваньнин пристально смотрел на этого загадочного незнакомца, и его глаза как будто затянуло тревожной дымкой.

Не задумываясь, Мо Жань спросил:

— Кажется, Учитель знает его?

— Да.

Он спросил не подумав, поэтому был удивлен, узнав, что Чу Ваньнин в самом деле знаком с этим парнем.

— Что? Тогда кто он?

— Единственный сын главы Духовной школы Жуфэн, — тихо сказал Чу Ваньнин. — Наньгун Сы[4].

[4] 南宫驷 Nángōng Sì Наньгун Сы — 南宫 наньгун: в китайской мифологии — дворец бессмертных; 驷 сы: четверка («дьявольское число» для китайцев).

Неудивительно, что Чу Ваньнин узнал его. Он ведь сам был приглашенным мастером в Духовной школе Жуфэн и, конечно, не раз встречал сына главы. Также неудивительно, что сам Мо Жань не смог узнать его, потому что когда в прошлой жизни он уничтожил Духовную школу Жуфэн, Наньгун Сы уже давно умер от какой-то болезни.

Тогда о покойном сыне главы Духовной школы Жуфэн говорили, что при жизни он был слабым калекой, поэтому Мо Жань точно не ожидал увидеть пышущего здоровьем надменного юношу.

Так отчего он умер? Что за внезапная болезнь?

Тем временем внизу Наньгун Сы наслаждался своим ужином. Раньше чем ветер согнал с неба остатки облаков, он съел почти всю говядину, обгрыз до костей две бараньи ноги и выпил несколько чаш вина. Мо Жань от этого зрелища чуть не задохнулся от изумления:

— Учитель, разве Духовная школа Жуфэн не гордится своей утонченностью? Что случилось с этим молодым господином? Его манеры хуже, чем у нашего Мэнмэна.

Чу Ваньнин, неотрывно наблюдая за происходящим внизу, мрачно отчитал его:

— Не нужно давать прозвища своим братьям по школе.

Мо Жань засмеялся и уже собирался возразить что-то, но Чу Ваньнин кончиками пальцев коснулся его лба, а длинный рукав его одежд, подобных струящемуся шелку, упал на лицо юноши. Прикосновение легкой, как туман, гладкой и мягкой ткани было одновременно теплым и прохладным, как родниковая вода. Мо Жань остолбенел, на миг потеряв способность думать.

Когда в гостиничном номере он пытался сорвать одежду с Чу Ваньнина, ему показалось что все его попытки тщетны из-за слишком плотно завязанного пояса.

Но теперь, повнимательнее присмотревшись к ткани, он вдруг понял, что перед ним шелк ледяного тумана[5], созданный духовной школой горного хребта Куньлунь.

[5] 冰雾绫 bīng wù líng бин у лин — шелк ледяного тумана.

Куньлуньский Дворец Тасюэ считался одним из самых возвышенных и строгих духовных школ Верхнего Царства. Они принимали в ученики пятилетних детей, которые в течение первого же года обучения отправлялись для одиночной медитации в священные земли Куньлунь. Вернуться дозволено было лишь тем, кто сформировал духовное ядро. Хотя духовное ядро проявлялось уже при рождении, нужно было много совершенствоваться, чтобы выделить его. На формирование духовного ядра у учеников обычно уходило от десяти до пятнадцати лет. Все это время им не разрешалось возвращаться к людям, но при этом требовалась пища и одежда. Дети не голодали, потому что священные земли Куньлунь примыкали к озеру Ванму[6] и они могли ловить в озере рыбу. Но что было делать с обеспечением одеждой постоянно растущих и физически развивающихся учеников?

[6] 王母 wángmǔ ванму — обращение к бабушке по отцовской линии; сказочная птица с пестрым оперением.

Так появился шелк ледяного тумана.

Одежда из этого шелка была не только мягкой, как дым, но и магически защищена от грязи. Только кровь могла запятнать чистоту этой ткани, поэтому одежду из шелка ледяного тумана не нужно было стирать.

Но самое удивительное, что шелк ледяного тумана менялся вместе с телами учеников. Дети входили в запретную зону в пять-шесть лет, и, прежде чем они могли вернуться, им приходилось жить в одиночестве до пятнадцати-двадцати лет. За это время их тела менялись от детских до юношеских, но одежда, сшитая из шелка ледяного тумана, изменялась вместе с ними, позволяя ученикам всегда выглядеть достойно и надлежащим образом.

Но зачем Чу Ваньнину одежда из этой ткани?

Мо Жань сощурился, в его разуме вспыхнула искра подозрения. Он вдруг понял, что что-то не так. Кажется, он ошибался в чем-то с самого начала. Но в чем?

— Извините, кто хозяин этого места? — громкий, но добродушный и вежливый юношеский голос некстати ворвался в мысли Мо Жаня.

Посмотрев вниз, он увидел учеников Жуфэн, которых уже встречал утром в Палате Сюаньюань. Рука, сжимающая рукоять меча, отодвинула занавеску, и в зал протиснулась верхняя половина тела.

— Разве это не один из тех, кто был с Е Ванси? — вскинулся Мо Жань.

У Духовной школы Жуфэн было семьдесят две резиденции, и его ученики часто не знали друг друга в лицо. К тому же Наньгун Сы расположился в отдельной комнате и сидел повернувшись спиной к двери. Поэтому ученики, одетые в обычную одежду, просто не смогли сразу признать молодого господина Е.

Встреча Е Ванси и Наньгун Сы определенно должна была стать зрелищем, на которое стоило взглянуть.

— Мне очень жаль. Сегодня вечером гостиница забронирована, — хозяйка поспешила навстречу новым посетителям и принялась извиняться, втайне проклиная себя за то, что забыла запереть дверь. — Я надеюсь, что бессмертные господа смогут посетить другие заведения. Прошу прощения. Мне действительно стыдно.

Юноша занервничал и расстроенно спросил:

— Как же так вышло? Все другие гостиницы полны людей. С нами слабая девушка, которая давно не отдыхала, и ей нужно место для сна. Хозяйка, спроси того, кто арендовал гостиницу, не может ли он выделить нам хотя бы пару комнат?

— Э… Боюсь, он не захочет уступать вам.

Юноша поклонился и мягко попросил:

— Пусть хозяйка спросит. Если он откажет, так тому и быть.

Но прежде чем хозяйка успела ответить, один из подчиненных Наньгун Сы хлопнул по столу, вскочил и сердито крикнул:

— О чем тут спрашивать? Убирайся! Не мешайте моему молодому хозяину ужинать!

— Вот именно! Хватило же наглости, даже не сняв одежды Духовной школы Жуфэн, притащить сюда девку?! Ты позоришь свою школу!

Юноша не ожидал, что его поймут неправильно. Он покраснел и разозлился:

— Почему этот совершенствующийся клевещет на меня? Моя школа праведная, и, конечно, я бы никогда не сделал ничего, что бросило бы тень на ее честное имя. Молодой господин нашей школы только спас эту девушку! Как ты смеешь нести эту чушь?

— Ваш молодой господин? — Подчиненный Наньгун Сы бросил взгляд на отдельную комнату, где молодой господин Духовной школы Жуфэн по-прежнему расслабленно пил вино, своим молчанием как будто давая разрешение выгнать прочь незваных гостей. Это придало ему уверенности, и он, нагло ухмыльнувшись, заявил:

— Все знают, что у Духовной школы Жуфэн есть только один молодой господин. Кого ты посмел назвать так неподобающе?

— Разрешите представиться — Е Ванси из Духовной школы Жуфэн, — прозвучал из-за двери мягкий голос.

Все молодые люди повернули головы:

— Господин Е!

Юноша в черном вошел в гостиницу, спрятав руки за спиной. Его лицо в неровном свете свечей выглядело еще более красивым, чем при свете дня. Позади него стояла женщина в вуали, что оставляла открытыми только полные тревоги и кротости глаза. Конечно же, это была Сун Цютун.

Стоило Мо Жаню увидеть ее, вены вздулись у него на лбу.

Враги всегда встречаются на узкой дорожке, но почему снова эта женщина...

Увидев Е Ванси, приспешники Наньгун Сы на мгновение застыли. Некоторые из них не смогли сдержаться и с отвращением скривились.

Е Ванси был приемным сыном первого старейшины Духовной школы Жуфэн. Он был выходцем внутреннего подразделения школы, отвечавшего за защиту всех семидесяти двух городов Жуфэн, которое называлось Темным Городом[7]. Как и следовало из названия, в так называемом «Темном Городе» тренировалась тайная стража. Глава Духовной школы Жуфэн выбрал Е Ванси следующим главой Темного Города, но тело юноши не совсем подходило для путей совершенствования, которым следовала тайная стража, а сам он отличался незаурядным умом, поэтому со временем он переехал в главную резиденцию и стал правой рукой главы школы.

[7] 暗城 Ànchéng Аньчэн — темный/тайный/скрытый город.

Как тайный страж, Е Ванси держался в тени, и мало кто знал его имя, но старейшины относились к нему с большим уважением. Последние годы по всей школе гуляли слухи, что Е Ванси был незаконнорожденным сыном главы. Возможно, поэтому настоящий молодой господин терпеть не мог Е Ванси и часто конфликтовал с ним.

А если уж молодой господин не любил его, как же его последователи могли относиться к Е Ванси иначе?

Конечно же, младшие не могли позволить себе непочтительность по отношению к господину Е, но эти люди были приближенными Наньгун Сы и должны были отстаивать положение своего господина. После долго молчания в тяжелой атмосфере какой-то особо наглый последователь молодого господина усмехнулся и сказал:

— Пожалуйста, уходите, господин Е. Боюсь, что сегодня в этой гостинице для вас нет места.

— Господин, раз они говорят, что мест нет, тогда давайте поищем ночлега где-нибудь еще? — Сун Цютун схватилась за рукав Е Ванси своими тонкими нефритовыми пальчиками и с беспокойством прошептала: — К тому же это место слишком дорогое. Я не осмелилась бы просить господина...

Мо Жань наверху услышал ее и закатил глаза. Он подумал, что раньше уже попался в ловушку ее вызывающего жалость нежного голоска, а теперь это проблема Е Ванси.

Но когда Е Ванси собрался ответить, огромный белый силуэт вдруг выскочил из комнаты и рванул к нему.

— Берегитесь, молодой господин! — испуганно закричала Сун Цютун.

— Ау-у-у-у!

С громким воем белоснежный демонический волк начал носиться кругами вокруг Е Ванси.

Все молчали.

Е Ванси посмотрел на мохнатого зверя высотой в три человеческих роста, катающегося по земле, как маленький щенок, и удивленно спросил:

— Наобайцзинь?

Именно так звали демонического волка Наньгуна Сы. Его зрачки были красными, как агат, мех — белым как снег, а кончики когтей отливали золотом. Поэтому его и назвали Наобайцзинь[8].

[8] 瑙白金 nǎobáijīn — бело-золотой/серебряный агат; также можно перевести как «браслет из агата».

И раз уже Наобайцзинь здесь, Наньгун Сы тоже должен быть где-то рядом. Е Ванси поднял руку, чтобы погладить белую нежную шерстку, покрывающую лоб волка, и оглянулся.

Послышался шорох.

Рука в расшитом золотом ярко-алом рукаве приподняла бамбуковую ширму.

С полным скуки и нетерпения лицом Наньгун Сы одной рукой придерживал ширму, а другой держал кувшин с вином. Он посмотрел на Е Ванси и прошипел:

— Забавно, почему, куда бы я ни пошел, всегда натыкаюсь на тебя. Ты так настойчиво преследуешь меня? Ты специально провоцируешь людей на то, чтобы распускать сплетни о нас? Хочешь, чтобы я потерял лицо?

Автору есть что сказать:

Волчонок[9]: — Вот тебе пятьсот золотых и уходи!

Щенок[10]: — Не уйду!

Волчонок: — Я дам тебе тысячу, уйди!

Щенок: — Нет!

Волчонок: — Тысяча пятьсот! Ты уходишь ли нет!

Щенок: — В прошлой жизни этому достопочтенному принадлежал весь мир! Заткнись, полумертвый дохляк!

Волчонок: — Осмеливаешься оскорблять меня? *&#! &#@!!! Ау-у-у-у!

Щенок: — Гав! Ав-ав! Ав-в! Вууу! Овуууу!

Хозяйка гостиницы: — Алло! Это служба по отлову диких животных? В моей гостинице дерутся две бешеные собаки. Да, одна — хаски, а вторая — аляскинский маламут... Да-да! Да! Маламут еще притащил с собой самоедскую ездовую лайку по имени Наобайцзинь… да. И, кажется, ни одна из них не привита! Пожалуйста, спасите нас!

[9] 狼崽子 lángzǎizi ланцзайцзы — волчонок; слэнг.: волк позорный.

[10] 狗崽子 gǒuzǎizi гоуцзайцзы— щенок; слэнг.: сукин сын.

Автор: Жоубао Бучи Жоу. Перевод: Feniks_Zadira, 30.06.12.16.28

< Глава 84  ОГЛАВЛЕНИЕ  Глава 86 >

Глоссарий «Хаски» в виде таблицы на Google-диске
Арты к главам 81-90

Наши группы (18+): VK (частное), Telegram, Blogspot

Поддержать Автора (Жоубао Бучи Жоу) и  пример как это сделать

Поддержать перевод: Patreon / Boosty.to / VK-Donut (доступен ранний доступ к главам).

Комментарии

Популярные сообщения из этого блога

«Хаски и его Учитель Белый Кот» [Перевод ФАПСА]

Краткое описание: «Сначала мне хотелось вернуть и больше никогда не выпускать из рук старшего брата-наставника, но кто бы мог подумать, что в итоге я умыкну своего… учителя?» Ублюдок в активе, тиран и деспот в пассиве. 

ТОМ I. Глава 1. Этот достопочтенный умер. Новелла: «Хаски и его Учитель Белый Кот» 18+

Why Erha, 2ha, Husky? Почему Хаски, Эрха и 2ha?

Почему Хаски, Эрха и 2ha? 二哈和他的白猫师尊 Èrhā hé tā de bái māo shīzūn - китайское (оригинальное название новеллы "Хаски и его Учитель Белый Кот"), где первые два символа 二哈 читаются как "эрха", а переводятся как "два ха" ("ха", в смысле обозначения смеха), также эрха - это жаргонное название породы "хаски", а если уж совсем дословно, то "дурацкий хаски" (хаски-дурак).