К основному контенту

ТОМ I. Глава 42. Этот достопочтенный в некотором замешательстве. Новелла: «Хаски и его Учитель Белый Кот»

 

Чу Ваньнин ответил:

— Разве настоящий  Гоучэнь Шангун стал бы использовать в своей игре мертвых вместо живых? Хотя этот человек духовно одарен, ему далеко до настоящего Бога.

В этом был смысл, но Мо Жань все еще был в сомнениях:

— Учитель, значит, когда вы увидели… мертвого лиса, поняли, что человек был самозванцем?

Чу Ваньнин покачал головой.

— Нет.

— Тогда в какой момент вы стали подозревать...

— Ты помнишь, о чем спросил меня  Гоучэнь Шангун, когда мы впервые встретились?

Мо Жань на мгновение задумался и ответил:

— Кажется, он спрашивал что-то про ваше оружие?

— Верно, — подтвердил Чу Ваньнин. — Любой сильный совершенствующийся сможет легко ощутить ауру божественного оружия, тем более что я не скрывал ее. Но почему Бог Тысячи Оружий не смог сразу сказать, что у меня не одно божественное оружие из озера Цзиньчэн, а два? Тогда у меня возникли подозрения, но на кону был твой божественный меч, поэтому я предпочел не обострять ситуацию недоверием, но с тех пор внимательно следил за всем, что он делал во время нашего путешествия.

— Но… если это не  Гоучэнь Шангун, как он мог создать божественное оружие?

— Во-первых, тот факт, что именно  Гоучэнь Шангун создал все оружие в этом озере — всего лишь слух. Никто на самом деле не знает, почему в этом месте так много оружия, поэтому божественное оружие не обязательно было сделано Богом. Во-вторых, этот человек взял оружие из Божественного Арсенала, но никто не может подтвердить, принадлежало оно ему или нет. Более того, мы внимательно осмотрели оружие Сюэ Мэна и Ши Мэя — оно поддельное.

Мо Жань был потрясен:

— Поддельное?

— Да.

Мо Жань на мгновение застыл, с трудом выстраивая логическую цепочку, когда до него дошло:

— Тогда Цзяньгуй...

— Цзяньгуй — настоящее божественное оружие. Но этот поддельный Бог дал его тебе, преследуя какие-то собственные цели.

— Тогда что именно он хотел сделать? — спросил Мо Жань, с отвращением глядя на труп лисы на каменной кровати. — Сначала потратил так много усилий, чтобы заманить нас, а затем пытался сотворить эту мерзость. Что он хочет получить?

— Тебя.

— А?

— Все, что ты сказал, верно лишь наполовину. Только целью этой ловушки являемся вовсе не мы. В конечном итоге ему нужен только ты.

— Чего он хочет от меня? — Мо Жань сухо рассмеялся. — Я же просто дурак.

Чу Ваньнин ответил:

— Я никогда еще не встречал дурака, который мог бы сформировать духовное ядро в течение года.

Мо Жань собирался возразить, но ошеломленно замер, когда понял кое-что…

Чу Ваньнин только что… похвалил его?

Осознание этого заставило его сердце биться быстрее, и он уставился на Чу Ваньнина с открытым ртом. Прошло несколько мгновений, прежде чем Мо Жань медленно моргнул. Лицо, непроницаемым выражением которого он так гордился, слегка покраснело.

К счастью, Чу Ваньнин даже не смотрел на него, все еще бормоча себе под нос:

— Кроме того, Тяньвэнь и Цзяньгуй, кажется, имеют некую связь с той ивой во дворе. Ранее, в древних текстах, я читал, что когда Гоучэнь Шангун спустился в Царство Смертных, он принес с собой три ветки ивы из Небесного Дворца. Но эти тексты были неполными, и я так и не смог узнать, что именно  Гоучэнь сделал с этими тремя ветвями Небесной Ивы.

Он помолчал, прежде чем продолжить.

— Но если слухи верны, то Тяньвэнь, Цзяньгуй и это старое дерево во дворе на самом деле могут быть теми тремя ивовыми ветвями. Две — стали священным оружием, одна была посажена на дне озера Цзиньчэн, чтобы стать могучим защитником Божественного Арсенала.

— Но какое это имеет отношение ко мне?— спросил Мо Жань.

Чу Ваньнин разочарованно покачал головой.

— Как это может не иметь к тебе никакого отношения? Ты тот, кто пробудил Цзяньгуй.

Мо Жань вздохнул:

— Я просто повторю это. Серьезно, какого черта!

— Я думаю, что все, чего он хочет, в конце концов как-то связано с этой ивой во дворе. Но это все выводы, которые я могу сделать исходя из имеющейся у нас информации. Пока это все, что я могу предположить.

Хотя все это было только догадками Учителя, Мо Жань чувствовал, что такой умный человек, как Чу Ваньнин, скорее всего, был очень близок к истине.

Обдумывая все это, он мчался следом за Чу Ваньнином по мрачной подводной тропе подземелья. После семи развязок и восьми поворотов они достигли выхода. Кажется, стража не ожидала, что пленникам удастся сбросить дурман, и так расслабилась, что им удалось сбежать без особых проблем.

Выход из подземной тюрьмы находился прямо во дворе с Гигантской Ивой. Когда они вынырнули из тьмы подземелья на свет, перед глазами Мо Жаня предстала пугающая сцена.

Под Божественной Ивой стояли четыре гроба, и только один из них был пуст. В трех других лежали Чу Ваньнин, Ши Мэй и Сюэ Мэн.

Мо Жань побледнел и выпалил:

— Что здесь случилось?

— Это гробы для трупных жертвоприношений, — пояснил Чу Ваньнин. — Видишь, виноградная лоза цепляется за край гроба, а другой ее конец связан с Небесной Ивой. Фальшивому Гоучэнь Шангуну был нужен только ты, поэтому после того, как всех нас накачали наркотиками, он приказал слугам отнести тебя в камеру, а нас троих положили в эти гробы. Используя эти гробы для трупных жертвоприношений, он может питать гигантскую иву духовной энергией совершенствующих. Это почти как сосать кровь.

Увидев брезгливо скривившееся лицо Мо Жаня, Чу Ваньнин продолжил:

— Не волнуйся, Ши Мэй и Сюэ Мэн невредимы. Я притворился, что потерял сознание, и стал ждать удобного случая, чтобы расправиться с тремя змеелюдьми, охранявшими гробы. То, что сейчас лежит в трех гробах — это тела этих демонических существ.

Чу Ваньнин сказал все это так буднично, что Мо Жань не смог удержаться и украдкой бросил на него взгляд из-под ресниц.

 

Насколько сильны демонические охранники озера Цзиньчэн? Разве это «стал ждать удобного случая, чтобы расправиться» не значило, что он должен был тихо убить их в считанные секунды?

Насколько невероятны способности этого человека?

Прошло слишком много лет с тех пор, как он в последний раз сражался на равных с Чу Ваньнином, поэтому Мо Жань был несколько растерян, когда услышал эту фразу. Как будто мокрый снег из его прошлой жизни затуманил взор и он вновь увидел захватывающую дух фигуру в белом, бледное лицо и глаза, сияющие подобно звездам.

Чу Ваньнин увидел, что юноша впал в прострацию, и позвал:

— Мо Жань!

Тот быстро очнулся и ровно ответил:

— Ничего.

— …

— Мне просто интересно, как Учитель изменил их внешний вид?

Чу Ваньнин холодно улыбнулся:

— Довольно простая иллюзия. Если этот фальшивый  Гоучэнь Шангун может это сделать, почему не могу я? Пока эти фальшивки лежат здесь, наш побег не будет обнаружен. Пусть этот мошенник испробует на себе свою же отраву.

— ...

Находиться здесь дальше было опасно, поэтому, сделав короткую передышку, они пошли дальше. Однако когда они достигли места встречи с Сюэ Мэном и Ши Мэем, то обнаружили, что там уже никого не было.

Лицо Мо Жаня побелело.

— Но где же Ши Мэй?!

Выражение лица Чу Ваньнина также стало слегка обеспокоенным. Он не ответил, подняв безымянный палец, вокруг которого появилось золотистое сияние. Чтобы найти своих учеников, он использовал лепестки цветка яблони, которые поместил им за пояс перед восхождением на гору Сюйин.

Через некоторое время Чу Ваньнин выругался себе под нос. Свет над его пальцем погас.

— Возможно, здесь произошло что-то непредвиденное и, чтобы скрыться от патруля, они сбежали, скорее всего, в направлении рынка. Пойдем посмотрим.

Они оба были достаточно искусны, чтобы легко избежать всех патрулей змеелюдей. Перелетев через высокие стены внутреннего двора, учитель и ученик помчались в направлении рынка, по которому днем их провел  Гоучэнь Шангун.

Обычно под водой не бывает ни дня, ни ночи, но озеро Цзиньчэн было другим. Здесь можно было увидеть восход солнца и заход луны. Сейчас долгая ночь уже подходила к концу и солнце готовилось встать на востоке.

Под первыми лучами восходящего солнца Мо Жань увидел рынок в шумном центре озерного города. Подсознательно задержавший дыхание Мо Жань облегченно выдохнул, завидев шумную толпу на рынке. С Ши Мэем должно быть все в порядке, иначе сцена перед ними не была бы такой мирной.

Однако выражение лица Чу Ваньнина было слишком напряженным. Не сказав ни слова, он молча притянул Мо Жаня к себе.

— Учитель?

— Держись рядом.

— Что случилось?

— Просто будь рядом... — хотя он и выглядел таким же холодным, но голос Чу Ваньнина звучал виновато. — Сюэ Мэн и Ши Мэй пропали, я боюсь, если не буду осторожен, ты тоже...

Мо Жань увидел, что лицо Чу Ваньнина немного побледнело. Может ли быть так, что он действительно беспокоился за него? Сначала Мо Жань просто ошеломленно смотрел на учителя, не в силах поверить. Затем по причинам, которые он не мог понять, его сердце слегка дрогнуло и слова утешения вырвались почти помимо воли:

— Я точно не потеряюсь, Учитель. Пойдемте найдем их.

Он двинулся вперед и, протянув руку, небрежно схватил Чу Ваньнина за запястье.

— … — кончики пальцев Чу Ваньнина, казалось, слегка затрепетали в его ладони.

Но это было слишком быстро и мало, лишь пара мгновений слабости. Сердце же Мо Жаня было занято мыслями о Ши Мэе, поэтому он не придал случившемуся никакого значения, списав на разыгравшееся воображение.

— Горячие манты из рыбьей крови!

— Кожа змеи шуайран, материал для одежды высшего качества, осталось всего три фута!

— Продаю краситель для бровей из чернил кальмара! Чернила свежие, только сегодня утром их выплюнул ваш покорный слуга! Они сотворят чудеса с вашими бровями! Эй, эй, подождите, госпожа, не уходите!

Крики торговцев на рынке доносились до их ушей, и обыденная сцена торга успокаивала.

Мо Жань улыбнулся и потянул Чу Ваньнина за собой. Но сделав всего два шага, он замер. Его зрачки расширились, а кровь, кажется, застыла в жилах от ощущения неправильности происходящего.

Что-то здесь не так!

Что-то здесь точно не так!

Он огляделся вокруг… и... да…

Двумя длинными алыми когтями призрак расчесывал волосы на своей окровавленной голове, лежавшей у него на коленях. Мягким нежным голосом голова зазывала покупателей:

— Высококачественные костяные гребни, возьмите один с собой домой.

Неужели… если все так…

Если все так, как он думал! На, казалось бы, кипевшей жизнью центральной площади движения каждого человека, слова каждого человека, выражения лиц каждого человека были точно такими же, как в тот день, когда  Гоучэнь Шангун привел их сюда!

Мо Жань отскочил на несколько шагов и врезался спиной прямо в грудь Чу Ваньнина. Он тут же поднял голову и хрипло сказал:

— Учитель, как это?

Чу Ваньнин тоже заподозрил неладное. Он какое-то время изучал обстановку вокруг них. От сделанных выводов его сердце сжалось в нехорошем предчувствии. Он крепко сжал руку Мо Жаня.

— Как это может быть? Что это? Иллюзия?

Чу Ваньнин покачал головой, на мгновение задумался и наконец медленно сказал:

— Мо Жань, ты задумывался о том, что в озере Цзиньчэн так много различных существ, и некоторые из них определенно должны были видеть настоящего Гоучэнь Шангуна раньше. В таком случае как они могли не понять, что этот человек — самозванец?

Краска отхлынула от лица Мо Жаня, его тело сковал ужас.

— Да… Вот в чем дело...

— Я спрошу иначе, — продолжал Чу Ваньнин. — Если бы ты скрывался в озере Цзиньчэн и притворялся  Гоучэнь Шангуном, как бы ты заставил его обитателей говорить то, что ты хочешь, делать то, что ты хочешь, и слушаться каждого твоего слова, разыгрывая весь этот спектакль для нас?

Мо Жань мгновенно все понял.

Запретная техника Вэйци Чжэньлун!

Черные и белые камни встают на свои места, и все под небесами подчиняется его воле. Никто лучше Мо Вэйюя не знал всей мощи этой запретной техники. Он чуть не выпалил это, но, увидев глаза Чу Ваньнина, сумел вовремя остановиться.

Как мог шестнадцатилетний мальчик так много знать о трех запрещенных техниках?

Вместо этого, он сказал:

— Это слишком сложно.

— Нет, — сказал Чу Ваньнин, — это слишком просто.

Он помолчал секунду, прежде чем добавил:

— Тебе просто нужно, чтобы они все были мертвы.

Автор: Жоубао Бучи Жоу. Перевод: Lapsa1, Feniks_Zadira 

< Глава 41  ОГЛАВЛЕНИЕ  Глава 43 >

Глоссарий «Хаски» в виде таблицы на Google-диске
Арты к главам 41-50

Комментарии

Популярные сообщения из этого блога

«Хаски и его Учитель Белый Кот» [Перевод ФАПСА]

Краткое описание: «Сначала мне хотелось вернуть и больше никогда не выпускать из рук старшего брата-наставника, но кто бы мог подумать, что в итоге я умыкну своего… учителя?» Ублюдок в активе, тиран и деспот в пассиве. 

ТОМ I. Глава 1. Этот достопочтенный умер. Новелла: «Хаски и его Учитель Белый Кот» 18+

Why Erha, 2ha, Husky? Почему Хаски, Эрха и 2ha?

Почему Хаски, Эрха и 2ha? 二哈和他的白猫师尊 Èrhā hé tā de bái māo shīzūn - китайское (оригинальное название новеллы "Хаски и его Учитель Белый Кот"), где первые два символа 二哈 читаются как "эрха", а переводятся как "два ха" ("ха", в смысле обозначения смеха), также эрха - это жаргонное название породы "хаски", а если уж совсем дословно, то "дурацкий хаски" (хаски-дурак).